Стихи на БК: «немецкий язык безапелляционно приравнивают к языку войны»
Культура: 20.06.2015 13:13 Просмотров: 8279 |
Сегодня в поэтической рубрике на «Беломорканале» Виктория Казяба – доцент кафедры Общего и германского языкознания САФУ в Северодвинске – докажет, что стихи на немецком языке могут звучать плавно и красиво.
Виктория Казяба сожалеет, что немецкий язык до сих пор считают языком грубым, языком маршей и приказов. Преподаватель уверена в том, что добро и зло говорит на разных языках, поэтому немецкий язык необоснованно считают языком войны до сих пор.
Именно на немецком языке написаны прекрасные и всемирно известные стихи, которые переведены на многие языки мира. И сегодня Виктория прочтет стихотворение Иоганна Вольфганга фон Гёте под названием «Beherzigung», мелодичное произведение Генриха Гейне «Lorelei» и строки немецкого поэта Теодора Шторма «Vorbei».
На видео: Виктория Казяба
Комментарии
Написалось несколько лет назад.
в оригинале так:
Дни пролетели, словно
Окопной земли пригоршни,
Выложенные на бруствер.
Эй, обернись. Приxвати
В xолщовый мешочек одну.
Там теперь только пыль и ветер.
Андрей - всё очень даже понятно! я даже стала долго перебирать какие-то параллели с известными русскими стихами - не докрутила. Но если это перевод (причем вполне хороший!)) еще и Вашего собственного стиха - то браво!
wie eine Handvollgrabenboden,
auf der Brüstung gelegt.
Hey, dreh dich um.
Nimm Einer in Leinwandtasche mit
Es gibt jetzt nur noch Staub und Wind
Сложновато переводить с русского на немецкий, может все же понятно, о чем?
Охраннику:
про ГДР - мысль! Наверняка.Во многом именно поэтому было так, как было...эх...
а про объединения народа - вон...смотрите..оЛЮМПиады всякие, иные активити. Пыхтят!
Андрей:
про китайский - в точку))))
Кстати, востоковеды-лингвисты сейчас просто в золоте купаются)))
dass ich so traurig bin
ein Marchen aus alten Zeiten
das kommt mir nicht aus dem Sinn ...
Извиняюсь за отсутствие умлаута(Umlaut).Deutsch вдохновляет на воспоминания школьной поры.Спасибо учителям немецкого!
Очень красивый язык, очень поэтичный, очень простой в орфографии.
А в качестве язык потенциального противника давно пора изучать различные диалекты китайского.
от автора
Войну нельзя забывать ни в коем случае! Но относится к ней как относятся сейчас, тоже нельзя. Когда на парады, победные марши тратится куча средств, а многие ветераны прозябают от пенсии до пенсии...
Не вспомню где, но пару лет назад промелькнула статистика о кол-ве ветеранов II-ой мировой. Сравнивались Россия и США (вероятно ныне вражеские). Был приведен конкретный пример в процентном соотношении количества вернувшихся с войны и до живущих на данный момент ветеранов. Сравнение было, увы, далеко не в нашу пользу.
Занятно, что Вы переносите Ваш школьный опыт на бОльшие людские массы:)) Я отнюдь не праздно в камеру такими фразами кидаюсь, поверьте! Не хочу вдаваться в политизации, исторические полемики, поднимать тут животрепещущие вопросы культуры и воспитания и пр. Просто скажу, как человек, который, преподавая этот язык 10 лет, сталкивается почти каждый день с этим ментальным штампом! В школе на практике студентов по коридору бегают дети перед уроком ИЯ. Те, что учат инглиш, забегают в класс к "немцам" и кричат, тыча пальцем: "А-а-а-а! фашики-фашики!"...Ну...дети.
Приходят на пары студенты изучать немецкий как второй иностранный - у многих жесткое отрицание сначала: "Ууу, зачем мне матерный этот язык...у меня дед на войне погиб О_о ...".
Друзья: "О, немецкий учишь? Клево!...Вражий язык надо знать...тебя бы в 41..."
Одни местный чиновник как-то в приватной беседе: "Зачем тебе немецкий? Война давно кончилась...".
Если так, то по этой логике - надо сейчас к английскому очень настороженно относиться?)))
Так что сказанное мной - лишь мой личный опыт, а не манифест.
Да и красота - дело вкуса, конечно.
Совсем пропаганда бошки замутила? В 70- гг. в школе изучал немецкий. Проскакивали в предмете и стихи. Гете, Шиллер, классики, красота... Никакого приравнивания не было! И вот сейчас, аж через сорок лет оно вдруг появилось. Пришло незнамо-негаданно. Батюшки! Чудеса-то какие творятся на свете белом! Ну пошел явный прогресс в рассейской культуре! А мын-то темные, с советским обхразованием и знать не знали ни про какое приравнивание. Чудны дела твои, Господи.
RSS лента комментариев этой записи