Стихи на БК: «If» или «Если…»
Культура: 25.07.2015 18:55 Просмотров: 5468 |
Сегодня в поэтической рубрике на «Беломорканале» молодой преподаватель студии английского языка «ОК» в Северодвинске прочтет стихотворение на английском языке.
Яна Коньшина выбрала стихотворение английского писателя Редьярда Киплинга под названием «If», что в переводе означает «Если…». Это произведение – о настоящем человеке, с глубоким смыслом. Было сделано много версий перевода «If», однако наиболее удачным и полным, по мнению Яны, является перевод Самуила Маршака. Поэтому преподаватель решила сначала прочесть стихотворение Р. Киплинга на английском языке, а затем – в переводе на русском.
На видео: Яна Коньшина
Комментарии
Прошу извинить. Редьярд Кеплинг.....
Спасибо за песни, за правду жизни.
RSS лента комментариев этой записи